Signal • Blog • News • Seasons • Series • Promos • Crew • Search • Contact
Credits | ||
---|---|---|
Written by | Helen Eaton | |
Read by | Helen Eaton | |
Edited by | Cornelius Wilkening |
In part four of this series, I considered the way in which Mal, Zoe, Wash, Kaylee, Jayne and Inara speak their own distinct versions of the language of the ‘verse, in keeping with their equally distinct characters. In this instalment, I’d like to continue to look at individual differences in the use of the language of the ‘verse and take a look at the passengers Serenity picks up at the start of Firefly, as well some of the other characters we come across.
Let’s start with Shepherd Book:
Several of Book’s most memorable lines are proverb-like in nature. He delivers his pronouncements in measured tones and with an air of wisdom. This makes it all the funnier when he uses the same solemn delivery for statements that have a comic sting in the tail:
Book is a man who is guarded about his past and his speech is similarly guarded. It takes a lot for him to lose his calm, such as Niska sending Mal’s ear back with Zoe, which prompts Book’s only outburst in Chinese. Book’s usual calm is also absent when River “hears” the following line in Objects in Space:
This glimpse of another side to Book is as shocking to us as viewers as it is to River, not just because of what he says, but because of how out of character he sounds when he says it.
Simon’s privileged upbringing and education have left their mark on his speech. He, like Inara, tends not to use the Western slang favoured by most of Serenity’s crew:
Simon is very much a buttoned-up individual, and so is his way of speaking. He needs to be drunk to let his guard down:
In terms of his learning and the respectability of his profession, Simon has a lot in common with Inara, but he certainly does not normally share her confidence and eloquence:
Simon does have his articulate moments though, such as when he stands up to Jubal Early or lets Jayne know how things stand between them at the end of Trash. His quiet strength of character is perfectly matched by the calm tone of voice he uses in both these encounters.
Out of the nine main characters of Firefly, it is River who has the most distinctive voice, by dint of the Alliance’s meddling with her brain:
Like Mal, we as viewers do sometimes understand what River is trying to say. But it is on the rare occasions that she speaks lucidly, that her words have the most impact:
River, of course, also gets to give a voice to the tenth character, Serenity, in Objects in Space. When she speaks for Serenity, it is the first time we hear her talk coherently for any length of time and this adds even more to the poignance of what she is saying:
It is not just the nine main characters who were carefully created with their own distinctive voices. Many minor characters also manage to convey a clear sense of their individual voices, despite their relatively limited time on screen. Take Badger, for example, with his Dyton Colony accent and colourful use of both English and Chinese, or Saffron, who is not so much one character as several:
As Saffron switches from timid country girl to wily trickster to loving wife, her speech changes along with her.
Other characters, such as Patience, Atherton, Doralee, Mr Universe and the Operative, all also have their own unique ways of speaking. Even some characters who are on screen very briefly indeed make their own memorable contributions to the language of the ‘verse, such as one of the ball attendees in Shindig:
It is not just the characters of the ‘verse who speak the language of the ‘verse. The language is so distinctive and so endlessly quotable that it very easily works its way into the speech of Browncoats on Earth-that-still-is. How many of us have signed emails or forum posts with “stay shiny” or “keep flying”? Or slipped a “gorramn” or a “shiny” into conversations? We talk of doing the impossible, going to shindigs and hoping for a sequel to the BDM. Sometimes the language of the ‘verse even makes it into our everyday speech, as we tell people, “Best of luck, though”, “That a fact?” or, “Not to fret” with an intonation that would leave the initiated in no doubt as to where these phrases came from.
As I think now about the language of the ‘verse, it occurs to me that it is a big part of why I find rewatching Firefly and Serenity so pleasurable. I rewatch my DVDs in the same way I listen again and again to my favourite music. I know how the stories will end, just as I know how each piece of music will end, but the journey really is the worthier part when the entertainment along the way is this good. In fact, like my favourite music, the more I listen to the language of Firefly, the more I notice its details and quirks, and the more I appreciate it and hear its beauty, and its poetry.
This is an archive of the Signal website. It is no longer actively maintained.